NOTA: Este compendio es sólo para referencia, así que rogamos que consulte son expertos antes
de tomar decisiones precipitadas.
Para proteger la confidencialidad de los consultantes, se ha eliminado toda referencia a
nacionalidad y otros datos personales.
AREAS: Entrada y salida de Japón/Status de Residencia, Trabajo, Salúd, Vivienda y temas cotidianos,
Impuestos, Educación, Boda/Divorcio/Nacionalización, Leyes/Delitos, Vehículo,
Asuntos Consulares/Embajada/Ministerio de Justicia,
Organizaciones Civiles de Apoyo/Voluntariado, Otros
| Entrada y salida de Japón Status de Residencia |
Consulta |
| (Residente extranjero no descendiente de japoneses) Tengo en mi matrimonio
un hijo y estoy esperando el segundo, pero el padre (residente permanente)
está actualmente en paradero desconocido. 1 ¿Puedo renovar mi visa y residencia? 2 ¿Cómo podré renovar el pasaporte mde mi hijo mayor? |
|
| Consejo, Respuesta | |
| 1 Es dificil obtener la autorización para renovar su vis y residencia
si no demuestra que convive con su marido, o demuestra justificación documental
de su situación (denuncia por extravío a la policia, etc.). 2 Mediante consulta telefónica de un funcionario de MIEF, la consultante pudo saber que como madre del menor puede renovar el pasaporte de su hijo sin problemas |
|
| Trabajo | Consulta |
| He sido sometido a tratos humillantes en mi puesto de trabajo. Quiero saber mis derechos. | |
| Consejo, Respuesta | |
| En primer lugar, hable este problema con su superior inmediato. Si su situación
no mejora, contacte con la Oficina del Supervior de Condiciones Laborales
(Rôdô Kijun Kantokusho) NOTA: Algunas oficinas en Mie disponene de intérprete en español y portugués. |
|
| Salúd | Consulta |
| Estoy recibiendo ayuda económica del Programa de Subsistencia (Seikatsu Hogo) y un familiar que depende de mí padece una dolencia de gravedad. Necesito que me presten una silla de ruedas. | |
| Consejo, Respuesta | |
| Llamando al Consejo de Asistencia Social (Shakai Fukushi Kyôgikai) de su localidad confirmamos que puede puede prestarse gratuitamente una silla de ruedas presentando un documento de identificación (carnet de extranjería, de la seguridad social, de conducir, etc). Informamos además del horario de atención y la disponibilidad de intérprete en su localidad. |
|
| Vivienda y temas cotidianos | Consulta |
| Compré una casa pero el sueldo no me alcanza para pagar la hipoteca. ¡No quiero perder la casa, por favor aconséjeme!. | |
| Consejo, Respuesta | |
| El consultante posee residencia permanente, así que apto para solicitar un préstamo de emergencia para vivienda ofrecido por el Consejo de Asistencia Social (Shakai Fukushi Kyôgikai no Yûshi Seido). | |
| Impuestos | Consulta |
| No tengo empleo, asi que no puedo pagando los impuestos municipales. Sé que eso afecta a mi visa y residencia asi que ¿no se puede pagar a plazos? | |
| Consejo, Respuesta | |
| Si, es posible pagar a plazos. Acuda a la ventanilla municipal de impuestos (Zeimuka). de su localidad. | |
| Educación | Consulta |
| Mi hijo se graduó de la secundaria japonesa (Chûgakkô). Vamos a regresar a nuestro país, as ique necesito las notas escolares y todo lo necesario para seguir estudios en mi país. | |
| Consejo, Respuesta | |
| Los Certificados de Estudios con las notas (Seiseki shômeisho) y la Constancia de Matrícula (Saizeki Shômeisho) lo expide la escuela del menor. Esos documentos los envía por correo al Ministerio de Relaciones Exteriores japonés (Gaimusho) para legalizarlos (Ninshô Tetsutzuki) y por último a la sección consular de su país en jJapón para legalizar el sello de Relaciones Exteriores. | |
| Boda/Divorcio Nacionalización |
Consulta |
| Mi hija lleva viviendo casi toda su vida aquí en Japón, está estudiando en una escuela secundaria japonesa (Chûgakkô) y totalmente acostumbrada a este país y su comida, además solo habla en japonés. Creo que ella no puede vivir en mi patria. Por favor dígame si ella solamente puede tener la nacionalidad japonesa. | |
| Consejo, Respuesta | |
| Su hija puede solicitar la nacinalidad japonesa, pero al ser menor de edad,
hay requisitos y tramites especiales. contacte con la Delegación del Ministerio
de Justicia de su región (Chihô Hômu Kyoku). NOTA: La solicitud de nacionalidad japonesa no se tramita en las oficinas de inmigración (Nyûkoku Kanri Kyoku). |
|
| Leyes/Delitos | Consulta |
| La consultante esta casada con japonés, y éste reconoció al hijo que ella tuvo de otra relación (Ninchi), y le tramitó la residencia para el menor. Ultimanente la consultante sufre por violencia doméstica (DV) de parte del marido y quiere divorciarse, pero el marido la amenaza con irse del hogar y llevarse con él al hijo que reconoció. ¿Qúe hago para impedirlo? | |
| Consejo, Respuesta | |
| Informamos de dónde puede consultar y recibir apoyo psicológico con respecto a la violencia doméstica. (Centro por la Igualdad de Derechos de Ambos Sexos, Mieken Danjo Kyôdo Sankaku Center -FRENTE MIE-). Allí le informan de la ubicación de centros de acogida temporales (shelter). Tras ese tiempo de reflexión, vuelva a hablar con su marido, sobre el divorcio y si él no quiere cooperar, solicite una Mediación (Chôtei Rikon Seido) en el Juzgado de Familia (Katei Saibansho) de su localidad. | |
| Vehículo | Consulta |
| Conducía una moto de 400cc sin carnet de conducir y tuve un accidente. Además de pagar multa por 150,000 yenes, me han suspendido el carnet por un año. ¿No basta con una sola penalización? ¿No se están pasando conmigo? | |
| Consejo, Respuesta | |
| La multa económica es un proceso por delito de tipo criminal (Keiji shobun) y la suspensión del carnet de conducir es un proceso por delito de tipo administrativo (Gyôsei shobun). Ambas penas son totalmente justificadas según las leyes japonesas, asi que le recomendamos más estrictamente dichas leyes en el futuro. | |
| Asuntos Consulares Embajada Ministerio de Justicia |
Consulta |
| He perdido mi pasaporte ¿Qué hago? | |
| Consejo, Respuesta | |
| Contacte inmediatamente con el consulado de su país, y siga las instrucciones que le indiquen. | |
| Organizaciones Civiles de Apoyo/Voluntariado | Consulta |
| Quiero abrir una NPO para ayudar a personas afectadas por alcoholismo. ¿Dónde y cómo se hacen los trámites? | |
| Consejo, Respuesta | |
| Hay una oficina prefectural de administración de NPOs (NPO Group) en el
Centro de Intercambio de Ciudadanos de Mie (Miekenmin Kôryû Center -edif.
UST-TSU, 3er piso-). Allí tienen manuales de cómo abrir una NPO y hacen consultas gratuitas mensualmente. |
|
| Otros | Consulta |
| Un estudiante universitario extranjero quiere venir a Japón aprovechando las vacaciones de verano. Enséñeme un itinerario de lugares donde pueda contemplar y experimentar la cultura japonesa. | |
| Consejo, Respuesta | |
| En la página web de la Fundación MIEF se ofrece constantemente información de actividades culturales, etc. en la región. En el Centro de Intercambio de Ciudadanos de Mie (Miekenmin Kôryû Center -edif. UST-TSU, 3er piso-) hay expuestos numerosos folletos e información al respecto. Por último indicamos al consultante cómo buscar dicha información en internet. |
